Странно, на мен ми даде да го редактирам и не ми изписа никаква грешка. Даже след това си гледах променените субтитри без никакъв проблем.
На демото намерих субтитрите в bin файлове в папката media/shared/speech/german - за всеки герой отделна папка с негови реплики и субтитри
репликите са отделени с нулеви байтове (жълт цвят). В началото на всяка реплика има число, което показва колко е дълга репликата (червен цвят), последвано от самата реплика (зелен цвят). Не стига че без проблем промених репликата (чрез заместване) ами след като промених числото в началото (увеличих го с 2), ме пусна и да добавя още два символа в репликата чрез вмъкване(двата r-а в края на репликата). След това пуснах играта и променената дума от Kamels на Camila заедно с добавените r-ове си беше там.
Разбира се на твое място бих пробвал първо някоя от програмите които кака.лара предлага за да си улесниш живота, иначе си е къртовски труд.