download.bg
 Вход Списание  Новини  Програми  Статии  Форум  Чат   Абонамент  Топ95   Архив 

Български интерфейс за FastStone Image Viewer 4.3.0


Направете FastStone Image Viewer на български


Изтегли (44 KB)

Визитна картичка на програмата

Автор: Ранко Ранков
Лиценз: Freeware
ОС: Windows All 
Големина: 44 KB
Обновен на: 14.02.2011 от amonra86
3570 показвания, 63 сваляния  Статистики

Потребителите, изтеглили тази
програма свалят още:

FastStone Image Viewer 7.7
FastStone Image Viewer - portable 7.7

Публикации в списанието


няма публикации
 

Това е български превод за FastStone Image Viewer. Става за всички версии на програмата. Как става неговото инсталиране?

Копирайте езиковия файл и го поставете, чрез заместване в папка "Languages", която се намира в директорията, в която ви е инсталирана програмата FastStone Image Viewer. След това изберете Руски език за интерфейса.

Превод на програмата: Ранко Ранков

FastStone Image Viewer е безплатна програма за разглеждане на изображения с много възможности.

А ето и линк към програмата - FastStone Image Viewer


Мнения на потребители

Мнения, стр. 1 2
Твоето мнение

  • Неделя, 13.03.11, 12:21, tegote:
    Братко, ти уби всичко детско в мен...! Толкова грешки, че ме мързя да копи пействам, за да публикувам. Защото бави страшно много. Списъка на поправките е безкрайно дълъг. Чувството е да превеждам най-трудната част - демек да ти свърша работата. 40 % е объркан превод, от средата нататък всеки втори ред редактирам. Грешките стават двойно по-големи, защото превеждаш от подправен руския език, също с грешки. На всичко отгоре ако използваш транслатор от руски, мога да ти кажа, че руският е най-грозният и неподдържан език за превеждане, Google транслаторът издъхва и прави от мухата Цеце - цял СЛОН! Недопустимо е да се прави превод от руски, който иска да се пробва, изреченията никога не са точни и винаги добиват съвсем друг смисъл. Превода е брак, казах ти да не се впускаш. Наех се да го оправя от английски, както трябваше да стане, да направиш превод от оригиналното, от английски! Чудя се кой в крайна сметка ще е направил превода. :/
    Съжалявам... Ще възразиш ли ако в превода се вметне мой инициал?
  • Неделя, 13.03.11, 13:08, amonra86:
    ” Братко, ти уби всичко детско в мен...! Толкова грешки, че ме мързя да копи пействам, за да публикувам. Защото бави страшно много. Списъка на поправките е безкрайно дълъг. Чувството е да превеждам най-трудната част - демек да ти свърша работата. 40 % е объркан превод, от средата нататък всеки втори ред редактирам. Грешките стават двойно по-големи, защото превеждаш от подправен руския език, също с грешки. На всичко отгоре ако използваш транслатор от руски, мога да ти кажа, че руският е най-грозният и неподдържан език за превеждане, Google транслаторът издъхва и прави от мухата Цеце - цял СЛОН! Недопустимо е да се прави превод от руски, който иска да се пробва, изреченията никога не са точни и винаги добиват съвсем друг смисъл. Превода е брак, казах ти да не се впускаш. Наех се да го оправя от английски, както трябваше да стане, да направиш превод от оригиналното, от английски! Чудя се кой в крайна сметка ще е направил превода. :/
    Съжалявам... Ще възразиш ли ако в превода се вметне мой инициал? „

    Като не ти харесва си я преведи сам, бахти и човека, так мога так съм я превел, като можеш сам що искаше тогава друг да я преведе?

  • Неделя, 13.03.11, 13:20, tegote:
    Не се бях наел, защото е много трудно и отнема време! Сега щя нещя ще трябва да я оправя, за да не се случи беля.
  • Неделя, 13.03.11, 13:28, amonra86:
    ” Не се бях наел, защото е много трудно и отнема време! Сега щя нещя ще трябва да я оправя, за да не се случи беля. „

    За каква беля говориш, на превода всичко се разбира, няма нещо неразбираемо, правописна грешка може да намериш някъде може би, но едва ли има думи в превода с друг смисъл, който да не отговарят на написаното. Както казваш ти може вместо Опции да пише Настройки, но не е фатално и всеки ще разбере какво е и няма как да обърка нещата.

  • Неделя, 13.03.11, 14:08, tegote:
    О-хоооооо, колко жестоко си се излъгал. Намерил съм да кажем около 25 изречения, които напълно променят смисъла на превода!!!! Правих опит да пусна няколко за пример, но системата не го харесва и вероятно бъгва от копи пейста, защото ме изхвърля. Като приключа, ще демонстрирам мутантския превод.

Платени препратки

Рекламни чанти
Екстрапак произвежда рекламни чанти
и опаковки от хартия и (био)полимери
Bags.BG
bgERP
Управлявайте фирмата си
с безплатен, уеб базиран софтуер
www.bgerp.com
Компютри за геймъри
Домашни компютърни системи за игри
Конфигурации по желание от Перси ООД
www.persy.com

вашето каре - тук

за нас | за разработчици | за реклама | станете автори | in english  © 1998-2024   Experta Ltd.