Гадната работа в статията е преводът - при условие, че в българския език има дума "марка", защо трябва да се превежда "бренд"? Ако авторът се кефи на тази дума, нека преведе текста на английски!
И да правите задължително писането на кирилица, и да не правите - българският на авторите на списанието куца яко!